日仏友好協会 本文へジャンプ



     150 EME ANNIVERSAIRE
       DES RELATIONS FRANCO-JAPONAISES
EXPOSITION DE KIMONOS DANS LES JARDINS DE BAGATELLE

学校法人文化学園と日仏友好協会は、2008年5月lO日よりパリ市バガテル公園内トリアノン館およびギャラリーにおいて、「きもの 一花・草・木の文様一」展を開催することになりました。2008年は日仏の外交関係樹立150周年にあたり、本展を企画いたしました。

日本が国を開いた後、万国博覧会などをきっかけに日本の美術品や工芸品などが欧米に渡って人々を魅了し、ジャポニスムが流行したことはよく知られています。日本の伝統服飾であるきものもファッションに影響を与え、その形や文様が当時の欧米の服飾に取り入れられました。さらに、きものは現在のデザイナーたちのデザインソースとしても大きな役割を果たしています。

婚礼衣裳  花車、几帳、桜文様

20世紀初め

本展はこのきものを紹介するものですが、パリ市よりバガテル公園内トリアノン館およびギャラリーを展覧会場として提供されたことから、バガテル公園の豊かな植物と関連させ、花・草・木の文様のきものに焦点を当てることにしました。文化学園服飾博物館所蔵の近代のきものを中心とし、日本を代表するデザイナーであるコシノジュンコ氏の現代のきものを合せ、約40点を紹介します。これらを通して日本人の美意識や白然観にふれていただき、また、それぞれの文様のデザインや染織の技もご鑑賞いただこうとするものです。

宮中のきもの  松、桜、鷹文様

19世紀後半-20世紀初め

(日 時) 平成20年5月16日金曜日~7月13日日曜日
  
   Du 16 mai au 13 juillet 2008
(場 所)  フランス・パリ市バガテル公園内 トリアノン館およびギャラリー
    Trianon du Parc de Bagatelle   Grille d’honneur allée de la reine Marguerite
75016 Paris
(主催) 学校法人 文化学園/パリ市
En pleine floraison printanière
dans les somptueux jardins de Bagatelle, véritable ode à la nature et à la somptuosité des fleurs orchestréepar Marie-Antoinette et le Comte d’Artois, Bunka Gakuen et l’Association Amicale Franco- japonaise avec la Mairie de Paris proposent une exposition exceptionnellede kimonos anciens et contemporains.
Les kimonos proviennent du Musée du Costume de Bunka Gakuen créé en 1979 par le groupeBunka Gakuen lui-même fondé en 1923 et aujourd’hui constitué de l’Institut Bunka FukusoGakuin et de l’Université Bunka Women’sUniversity, grande école de mode d’où sont sortisKenzo, Yohji Yamamoto et Junko Koshino.
Kimonos kosode, kimonos de Nô, vêtements de samouraïs,vêtements de cour et vêtements populaires, accessoires et ornements, les collections du muséesont d’exceptionnelle qualité et confèrent ainsi à l’établissement un rayonnement international.
Si les kimonos fascinent l’Occident depuisle XIXe siècle, il faut y voir la modernité et l’intemporalitédu vêtement qui gomme appartenancesociale et particularités physiquestout en autorisant une ritualisation du décor et une dignité extraordinaire.

On peut également penser que la conception japonaisede la nature séduit nos pays fatigués et déconnectés de ses richesses profondes.Somptueux kimonos brodés de fleurs, branchages, chariots hautement symboliques, ils sont comme une seconde peau faite de promesses de bonheur, de félicité et de longévité face aux difficultés de la condition humaine et du monde.Actualité éternelle du propos donc.
Prolongement contemporain, Junko Koshino présente quelques uns de ses plus beaux ouvrages,
des kimonos fidèles à cet esprit de tradition
mais qui ajoutent le souffle du vent et de la création d’aujourd’hui. Ses kimonos continuent de séduire une clientèle internationale qui les acquiert comme vêtements pour sortir le soir.
Actualité du vêtement donc.